THE HANDSTAND

JANUARY 2008


The Artist Umaayah Jeha

The talented Palestinian cartoonist: Umaayah Jeha 

Had been stuck at the Rafah crossing for seven month…

Awaiting to return not only to occupied Palestine….

but also to the supposedly unoccupied Gaza Strip!




By: Umayah Jeha

Translated by: Adib S. Kawar

 

End Gaza siege

 

 

 

They told me "hurry up", they opened the crossing for the pilgrims who had been stuck in Al-Arish for a week "probably  you can return with them."

With a lightning speed I packed my suite case, after all I had only one, and it had been six months that I spent far away from Gaza…

My husband and I jumped into a car in Al-Arish and sped to the Rafah crossing…

All the way I was supposed to throw the last look on the country that cuddled us with the compassion of its brotherly people… I wished that I could weep in farewell to it, but when a tear tried to roll out of my eye fear of returning to it anew I pulled and bullied it back… My passion to my homeland was stronger and by far larger…

I was picking from my imagination what I shall do the moment I pass the crossing into Gaza… I would kneel down to kiss its soil, then to trot with great speed to hug my little daughter, "Nour"*, to my heart, O the bright light of my eyes… A light that I was looking for during the dark hours of my forced exile… The exile that I suffered for no other reason then being a Palestinian!!!

I would have sprayed my kisses on the particles of the breezes, and carried my Palestinian Arab flag, waving it out of the car window… I would have saluted the passersby, vendors and shop keepers… I would have embraced all the children of Gaza and distributed the sweets I brought from Egypt ; sweets which they miss in Gaza that is under siege - where food and medicines are in great shortage…

I would have pardoned all those who wronged and oppressed us among Arab rulers… though when ever we went to bed we, men and women, the young and the old, the aged and the sick, used to condemn those who kept us away from our homes and beloved land and families, and stole happiness from our eyes and the peace of mind from our hearts…


"None of you is exempted"

I remembered one who was to be my nephew, that beautiful baby, who died one week before he saw the light of life; it was the first time that I held a dead child, for whom we were eagerly waiting. Waiting for his birth to bring joy to our hearts that were bloodied with grief for so long a time… My nephew died, and was buried in Al-Arish far away from his ancestor's soil and before we could have an early return to our home land…

I remembered the beautiful sandy shores of Al-Arish that were swarming with summer vacationers; I remembered how each of us were talking with yearning about our relatives and children,  struggling each to prove that his or her distress is greater then that of others, Some time we would laugh and others cry… and sometimes… and sometimes…

I remembered how my eyes were following the movements of Egyptian children on the beach, to yearn with a mother's heart if a child falls in the water, and how I wanted to hold a baby that resembles mine, to imagine that she was trotting towards me… to wakeup to see her jumping to hold her mother's neck…

I remembered how summer came to an end, and how the vacationers each returned home… And when a group of us Palestinians stranded in Al-Arish could not manage to return to Gaza. I was left alone on the beach, where I could almost hear the humming of my breaths had it not been for the noise of the clashing waves, I was left on the beach with the abandoned children's toys or whatever was negligently left along with me… All their noises and laughter left with them…

I remembered how I used and still cry when I saw that every body left for home except myself.

I used to wish that I had been a fish to swim deep under the water to reach the shores of Gaza...

I used to envy birds that I saw flying in coveys emigrating from one place to another… without a need for passports, no borders to stop them, no security men to search them and no check points to stop and return them to where they came… I remembered the new dress I bought for my dear… dear Nour to wear it on the occasion of the eid… But one season came and the other followed it and we were still stranded where we where, and I remembered that now it would be too small for her to wear, to dance happily in it…

I remembered how fall came and trees' leaves yellowed and fell, and with them fell our hopes to soon return…

I remembered how winter came too, and how hard was the feeling to miss the warmth of one's own home and homeland…

I remembered when our Egyptian brethren came on the occasion of the eid and distributed to our children dolls and games, and food ; it was a generous and noble act to feel with us who are far away from our homes and cannot celebrate the happy and holy occasions… We were grateful for a country whose people were not wealthy but generous and noble, who would have spread their eyebrows for us to walk on to return to our homes…

I remembered and remembered, but I remembered that we are still in the car on our passage of return… Ah how beautiful you are my home land even if we taste colocynth for your love… And walk back a road of boxthorns to reach you…

We approached the gate of the crossing on the Egyptian side crowned with a welcoming sign and a wish for a happy trip… I told myself with a heart break… "Ah a happy trip!!!"

The car stopped and unloaded our luggage and we carried it to the gate where many gathered, waiting for their turn to pass the crossway… Were about a hundred people where men, women and children were crowded…

The gate was locked, and every half hour it would open to allow few of us to enter… An Egyptian reporter who I knew from before tried to interview me, but I refused; he stopped again to ask me about my feelings - while I am about to return to my home… I replied with a sad but hopeful smile, he snapped few photos of me, and I said hopefully this would be the last time of my forced exile

 

 

The door opened… My husband and I entered… I wondered if my feet are moving me or not… I felt like flying, and that I have two large wings… For the first time in seven months I tasted the sweetness of laughter from the bottom of my heart… I was ready to carry all our bags all together, for now all fatigue is bearable… I am now only at few meters from my homeland and not too far from my own home…

We arrived into the Egyptian departure lounge where passports are stamped to proceed to the Palestinian side of the crossing… It could be like a stamp on a letter that tells me "You are now free…" and it wouldn't be more than a few steps there to reach the Egyptian officer to stamp my passport… And every thing stopped still… The officer approached us and announced in a loud and authoritative voice… "The door is closed…" And this was it… and we must turn back to exile!!!

O brother in Arabism and Islam… Had you comprehended every syllable of your statement… you wouldn't have pronounced it…

O brother have you been aware that this statement is heavier than carrying all our luggage, your tongue would not have been able to carry these thorny words…

O brother have you experienced the meaning of exile from one's home and family… And the sweetness of return to your homeland… you wouldn't have awakened us from this sweet dream…

O brother has it occurred to you what it means to separate and be strewn around as a family??? What does it mean to strew the family anew, the children can enter, and parents denied entry>>> women cry… old people entreat… the sick moan… and I look into all the faces around me… probably to sooth my feeling of coercion or more???

How could you withdraw a morsel of food from the Hungry mouth???!!!

All the time I was at the crossing not one tear fell from my eyes, even when I was seeing security men throwing down the traveler's luggage, to force them to return to where they came from… back to the Sinai desert… probably I was weeping silently… and probably I was trying to control my nerves when facing a position when even men would cry before women do!

My husband and I were the last to leave the lounge, probably I was trying to hold hope from escaping us!

We left before my dignity is insulted as a famous Arab artist… They locked the gate… Then and only then I broke down and wept with anguish… I was always controlling my tears… But at last…

I wept in front of every body… It was a situation where it is a must to cry…

 

Source: http://www.akhbaruna.net/ar/default.aspx

* Proper noun literally meaning "Light"

"Umayah"

From my ribs take a quill…

By Hilal Al-Farie

Translated by: Adib S. Kawar

 

From my mouth take a yell that never returns…

From my ribs take a quill…

And from my heart blood…

To draw you, Umayah,…

All the time you must take…

The time is yours…

Nothing you have for them except bullets…

And the sound of buzzing, and you master to draw…

And make speak what the gun muffles…

All your time you must take…

Of this vacuum the prisoner you are.

Over all the capitals the camp is spread…

The prisoner of all the peoples you are.

All the skulls crossing, you are the hostage…

In Rafah

All the distilled, the air you need…

Of the superfluous, of the alphabet…

For silence and death in the love of"The cause's guardians…"

From my mouth take a yell that never returns…

If on the Pharaoh's heads it does not fall…

And on the chest of the Sinai, it writes:

Long live Umayah…

In the scene of shame they die

Those who forged our identity.





www.omayya.com